Prevod od "será a mesma" do Srpski


Kako koristiti "será a mesma" u rečenicama:

Agora sua vida nunca mais será a mesma.
Sada, tvoj život nikada neæe biti isti.
Seu sonho ridículo de ver você chefiar este clã... será a mesma coisa que matará você.
Njegov glupi san o tome da ti vladaš ovim klanom biæe upravo ono što æe te ubiti.
James, a vida em Istambul não será a mesma sem você!
Džejmse, život u Istanbulu više neæe biti isti bez tebe.
O padre continuará aqui, mas não será a mesma coisa.
Još æe se koristiti njome, no neæe biti isto.
Não será a mesma coisa... mas ainda será Minsk.
Neæe biti isto, ali ipak æe biti Minsk. Sreæna Nova godina!
A cidade jamais será a mesma.
Grad više nikada nece biti isti.
A carteira que cada um escolheu... será a mesma durante os próximos nove meses de sua vida.
Mjesto koje ste odabrali bit æe vaše sljedeæih devet mjeseci vašeg života.
Formalmente será a mesma sessão, então você poderá exercer seu direito de veto.
Formalno, to je ista sednica, tako da još uvek možeš da uložiš svoj veto na predlog.
Porque a maneira como vamos derrubá-la será a mesma que vamos usar pra libertá-lo.
Због начина на који ћемо је свргнути је уједно и начин на који ћемо те ослободити.
Não será a mesma sem o Lorde Jiang aqui.
Nije isto bez Lorda Jianga ovde
Não será a mesma coisa, mas vamos descobrir juntos.
Neæe biti isto, ali snaæi æemo se.
Assim que vir a foto que tirei ontem à noite, sua vida nunca mais será a mesma.
Kada budes video sliku koju sam slikao sinoc, zivot ti vise nece biti isti.
Mesmo eu sendo a sobrevivente minha vida nunca será a mesma.
Iako sam ja jedina preživela moj život nikada neæe biti isti.
Não será a mesma sem você, cara.
Неће бити исто без тебе, човече.
Se formos embora para estabelecer uma cultura puramente cylon, será a mesma coisa que aconteceu na Terra e que resultou num desastre.
Ако одемо и направимо чистокрвну сајлонску културу, то је онда исто оно што се десило на Земљи, и то је довело до катастрофе.
Vai perguntar mil vezes e a resposta será a mesma.
Koliko god puta me to pitali, odgovor ce biti isti.
Cada cidade será uma nova missão, e no final, não será a mesma pessoa.
Svaki grad æe ti biti nov zadatak, i nov identitet, a ti neæeš biti ista osoba.
E, se estou lá com um cara gay, não será a mesma coisa.
I kada sam tamo sa gay tipom, to jednostavno neæe biti isto.
O primo desconhecido fica com tudo e a herança de Mary será a mesma que sempre foi.
Nepoznati rodjak ce sve dobiti a Maryin miraz ce biti isti kao sto je i uvek bio.
E nunca mais será a mesma.
I nikada više neæe biti ista.
Não será a mesma coisa... mas a sua árvore será sua novamente.
Neæe biti isto, ali svoje grane æe ponovo biti tvoje.
Não será a mesma coisa sem você.
Da. -Neæe biti isto bez tebe.
A capital não será a mesma.
Znaš li da Vašington više neæe biti isti.
Tenho certeza que a diversão será a mesma em 7 dias.
Sigurna sam da æe biti isto toliko zabavno i za nedelju dana.
Seja lá o que for, sabemos que a vida dele nunca será a mesma.
Šta god da radi, znamo da mu život više nikada neæe biti isti.
Se eu fizer um prato de massa, será a mesma coisa.
Skuham li nekakvu tjesteninu, on kaže:
Ninguém nesta sala será a mesma.
Niko iz ove sobe više neæe biti isti.
Sabe, você não será a mesma pessoa que era quando foi embora.
Znaš, neæeš biti ista osoba koja si bila kad si otišla.
Acho que ela não será a mesma se não a livrarmos dos insetos.
Mislim da nikad više neæe biti ista ako joj ne izvuèemo tu bubu.
A sua vida não será a mesma quando você souber.
Kad znate, vaš život nikada neće biti isti.
Com o sumiço do Homem-Aranha... esta cidade nunca mais será a mesma.
Sad, kad više nema Spajdermena, ovaj grad više nikad neæe biti isti.
Não será a mesma cidade tranquila.
Više neæe biti isti staromodni grad.
Não aqui não será a mesma coisa sem você.
Ali, to prosto neæe biti isto bez tebe.
E depois desse dia, ela nunca será a mesma.
I na taj dan više neæe biti ista.
Estamos indo para o oceano e onde quer que seja, não será a mesma coisa.
Морем ћемо пловити Шта год да се догоди Неће бити исто за ме
A superfície linda e lisa da Lucille nunca mais será a mesma, então por que a sua devia ser?
Lusilina lepa glatka površina nikada neæe biti kao pre. Pa zašto bi i tvoja?
A menos que seja cuidadoso, será a mesma coisa.
Осим ако сте пажљиви, То ће бити једно те исто.
A questão é: se voltar... será a mesma tempestade... ou algo mudado?
Pitanje je, ako se vrate, da li je to ista oluja, ili nešto drugo?
Por exemplo, deslocar uma aula monótona da sala para uma tela de um dispositivo móvel pode poupar tempo de instrução, mas se o foco é a experiência de nossos alunos, será a mesma conversa fiada desumana apenas envolta em um roupagem chique.
Na primer, prebacivanje dosadne lekcije iz učionice na ekran mobilnog uređaja možda će vam sačuvati nastavno vreme, ali ako je u središtu učenikovog iskustva, to je isto neljudsko ćaskanje, samo umotano u kitnjasto pakovanje.
Entretanto, de uma coisa eu tenho certeza: mentir nunca mais será a mesma coisa.
Međutim, jedno znam sigurno, a to je da laganje više nikad neće biti isto.
1.3415219783783s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?